Знак Железная дорога. Auf Freier Bann Der Neuen Zeit entGegen.

Камчадал

Местный
Регистрация
30 Сен 2010
Сообщения
145
Реакции
118
Вот такой знак. Понятно, что Австро-Венгрия. Как правильно перевести надписи на знаке?
И что это вообще за знак?
Благодарю.

Screenshot_2025-04-10-17-05-31-042_com.android.chrome-edit.jpgScreenshot_2025-04-10-17-06-05-144_com.android.chrome-edit.jpg
 
На верном направлении к новой эре.

Игра слов. По свободной железной дороге и в тоже время как бы верной дорогой идете товарищи!

Какой то австрийский профсоюз железнодорожников. В музее такое знамя атрибутируют как знамя на Первое мая.

Auf freier Bahn der neuen Zeit entgegen.jpg Auf freier Bahn der neuen Zeit entgegen1.jpg
 
Да, крылья обломаны, к сожалению (
 
На верном направлении к новой эре.

Обожаю такие случайности. Даже не верится, что случайность. Какая то игра в пазлы, правила которой ты совсем не понимаешь. В чем дело то? Рассказываю.

zukunft.jpg zukunft1.jpg

Вчера встретился знак с посылом -к новой эре, а сегодня встретился знак общества с названием "Будущее". Случайность? Случайность.

Знаки австрийские, членские, похожие. Совпадение? Совпадение.

zukunft3.jpgzukunft.jpg

Даже производитель один. Что вспоминается? Первый раз — случайность, второй — совпадение, третий — закономерность. :devil12:
 
Сверху