Мe juvat ire per altum.

Вложения

  • Безымянный.jpg
    Безымянный.jpg
    19.4 KB · Просмотры: 130
Последнее редактирование модератором:
Получается, что интересный предмет.
Только с переводом я не согласен.
Правильнее - "Мой выбор уйти в глубокое море".
 
Получается, что интересный предмет.
Только с переводом я не согласен.
Правильнее - "Мой выбор уйти в глубокое море".

откуда такие познания в латыни? :wink3: :drinks:
девиз этот известен с времен крестовых походов, когда латынь была языком католической церкви, языком межгосударственного общения, так сказать христианизированная латынь. Я его, девиз, в принципе и не переводил, просто такой смысл закладывали в него те немцы, которые делали его девизом на своем родовом гербе :drinks:
 
Я институтскую латынь давно забыл, но гугл, с упорством насекомого, выдавал мне именно этот перевод.
 
но гугл, с упорством насекомого, выдавал мне именно этот перевод.

Es gibt eine Legende, die erzählt, dass wir in
den Kreuzzügen gekämpft hätten, unsere Wappenzier i
st ein Hirschkopf und das Motto lautet:
„Me juvat ire per altum“ was ich dem Sinn nach über
setze: „Es freut mich immer bergauf zu
gehen – es freut mich Schwierigkeiten zu überwinden
“.
 
Сверху