Саша, я бы не согласился с этим переводом.Надпись на реверсе ещё более интригует:
"Посвящается главному руководству строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN, строительному бюро MERZIG-SAAR"
Саша, я бы не согласился с этим переводом.
Так можно было бы перевести, если было бы написано gewidmet dem.
Gewidmet vom - это значит, что кому посвящена там не написано, а написано - от кого![]()
памятная медаль учрежденная руководством строительной компании.
ты не мог бы написать, как точно выглядит текст, а то за иглой не все видно.
Gewidmet vom
Generalunternehmer
Baugesellschaft
C.Kallenbach-Berlin
Baubьro Merzig-Saar
если по русски, то, как я уже сказал, посвящена не руководству, а посвещается руководством...
Надпись на реверсе ещё более интригует:
"Посвящается главному руководству строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN, строительному бюро MERZIG-SAAR"
"Посвящается
от главного руководителя
строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN
строительному бюро MERZIG-SAAR (если это 2 разных организации) "