Медаль "Вествал" на организацию.

Alex Ponomarev

Модератор
Регистрация
24 Окт 2007
Сообщения
27,371
Реакции
54
Возраст
55
Адрес
Воронеж
Всего два раза мне попадалась такая медаль.
Медаль из купаля, на первой не было заколки, на этой заколка припаяна качественно, но явно позже.
Диаметр 42,8 мм.
Надпись на аверсе:
"За силу и безопасность Германии на Западе"
 

Вложения

  • WestWallOrg-A.jpg
    WestWallOrg-A.jpg
    84 KB · Просмотры: 694
Надпись на реверсе ещё более интригует:
"Посвящается главному руководству строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN, строительному бюро MERZIG-SAAR"
 

Вложения

  • WestWallOrg-R.jpg
    WestWallOrg-R.jpg
    62.1 KB · Просмотры: 664
Может кому-нибудь попадалась такая или подобная медаль или значёк посвящённый строителям Вествала, или есть информация по фирмам упомянутым на медали?
 
Случайно попалась статья о неопознанных и невостребованных счетах времен второй мировой в швейцарских банках ,там есть счет на Kallenbach, Cari, Constance, D
и немного упоминается в польской статье http://www.powiatstrzelecki.pl/cms/php/pobierz.php3?cms=cms_powst&id_zal=2683&id_dok=448

фирма эта строила концлагеря

счета банков http://www.ies.ru/rus/special_archive/swiss.html
 
Надпись на реверсе ещё более интригует:
"Посвящается главному руководству строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN, строительному бюро MERZIG-SAAR"
Саша, я бы не согласился с этим переводом.
Так можно было бы перевести, если было бы написано gewidmet dem.
Gewidmet vom - это значит, что кому посвящена там не написано, а написано - от кого :drinks:
 
Саша, я бы не согласился с этим переводом.
Так можно было бы перевести, если было бы написано gewidmet dem.
Gewidmet vom - это значит, что кому посвящена там не написано, а написано - от кого :drinks:

Андрей, давай тогда свою версию перевода!!! :drinks:
 
памятная медаль учрежденная руководством строительной компании.

ты не мог бы написать, как точно выглядит текст, а то за иглой не все видно.
 
Gewidmet vom
Generalunternehmer
Baugesellschaft
C.Kallenbach-Berlin
Baubьro Merzig-Saar

если по русски, то, как я уже сказал, посвящена не руководству, а посвещается руководством...
 
Надпись на реверсе ещё более интригует:
"Посвящается главному руководству строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN, строительному бюро MERZIG-SAAR"

"Посвящается
от главного руководителя
строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN
строительному бюро MERZIG-SAAR (если это 2 разных организации) "
 
Последнее редактирование модератором:
"Посвящается
от главного руководителя
строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN
строительному бюро MERZIG-SAAR (если это 2 разных организации) "

В таком переводе получается, что руководство одной фирмы заказало медаль и наградило ею сотрудников другой фирмы!?
"За силу и безопасность Германии на Западе"
 
если это одна организация, то просто владелец фирмы заказал такой знак и награждал им по своему разумению
 
Если это одна организация, то получается так:
"Посвящается
от главного руководителя
строительной компании
C. KALLENBACH-BERLIN
MERZIG-SAAR "


Но в обоих случаях слово Gewidmet(Посвящается) выглядит как-то чужеродно....
 
ну таков немецкий язык. перевод всегда надо адаптировать. По русски это звучит скорее как учреждена главным руководителем.
 
Сверху