Нашивка специалиста ВМФ

cloudy-joe

Местный
Регистрация
15 Янв 2013
Сообщения
563
Реакции
5
Адрес
Москва
В этой теме http://ak-group.ru/forum/showthread.php?t=12293&page=8 обсуждались условные знаки, применявшиеся в частях связи японской армии.
В частности, мы узнали, что "закорючка",представленная на рисунке слева, означала телеграфную станцию.
 

Вложения

  • tele.jpg
    tele.jpg
    47.7 KB · Просмотры: 534
А вот нашивка специалиста ВМФ, которую так и хочется по аналогии с армейскими знаками отнести к связистам. Но не будем торопиться - посмотрим сначала, что думает по этому поводу Наката.
 

Вложения

  • к01.jpg
    к01.jpg
    29.7 KB · Просмотры: 189
Наката в своем каталоге называет эту нашивку 掌尉術章.
Где:
掌 - ладонь, держать в руках, ведать чем-то
尉 - обер-офицер
術 - искусство
章 - знак
Увы, такая специальность 掌尉術 в японских документах и словарях отсутствует.
 
А ларчик открывается просто - вместо иероглифа 尉 должен быть другой иероглиф - 厨 (или 廚). И тут все становится на свои места, ибо этот знак означает "кухня".
Таким образом, мы имеем нашивку заведующего флотской кухней, то есть кока.
Нашивка была введена приказом №48 от 29.03.1913.
В приказе уточняется, что право на ношение этого знака имеют выпускники Интендантского училища ВМФ, прошедшие обучение по программе "оцу" (программа второго типа, то есть "пищевая").
 
Последнее редактирование модератором:
Загадочная "закорючка" в описании знака определяется как 錠.
Этот иероглиф имеет довольно много значений: замок, веретено, слиток, кусок, брусок.
Рискну предположить, что в данном контексте его стоит воспринимать как обозначение древнекитайского сосуда "дин" (сосуд для варки на пару, комбинация треножника для воды, кастрюли и трубок, проводящих пар).
 
Остается добавить, что приказом №707 от 16.12.1937 нашивок стало две. Верхняя - для выпускников, прошедших расширенный курс обучения (обучение высшей ступени), нижняя - для выпускников, прошедших стандартный курс обучения.
 

Вложения

  • к02.jpg
    к02.jpg
    44 KB · Просмотры: 498
Последнее редактирование модератором:
А ларчик открывается просто - вместо иероглифа 尉 должен быть другой иероглиф - 厨 (или 廚). И тут все становится на свои места, ибо этот знак означает "кухня".
Таким образом, мы имеем нашивку заведующего флотской кухней, то есть кока.

Здорово этот символ переназначили :good:
 
Сверху