Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Орден облака и знамени 2-й степени маршала Чуйкова
Высший китайский генеральский орден второй степени - это знаменитый орден облака и знамени.
Но и этот перевод его названия не совсем верен.
По китайски мы прозываемся
雲麾勳章
или так
雲麾勛章
Разберём, что тут у нас записано.
雲 - облако 麾 - [huī] командирский штандарт, использовавшийся в стародавние времена 勳章/勛章 - награда
Получается, что это всё же не просто орден облака и знамени, а орден командирского штандарта реющего в облаках
В заключение скажу, что подобная тема позволяет в полном объёме прочувствовать то безумие, царящее в различных журналистских (и не только) "расследованиях", упоминающих китайские награды, полученные советскими советниками.
Вот прекрасный пример подобной "исследовательской работы".
На прощальном банкете Чан Кайши вручил Василию Чуйкову высший генеральский орден Золотого Дракона и пожелал скорейшего возвращения в Китай
На данном сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших файлов cookie.