Может, продавать пришел и доказывает, что не краденый.
Или жалуется, что на фронте фуфловый крест вручили.
И кто по мнению архивистов покупатель? По мне, так идёт ̶о̶г̶р̶а̶б̶л̶е̶н̶и̶е̶ оценка коллекции или подготовка витрины магазина или к выставке.
Классная фотография. Ее бы в качестве и большом формате в рамочку и в кабинет на стенку...Все слышали, но мало кто видел
Клиент показывает сертификат, дающий ему право на получение Железного Креста первого класса.
Классная фотография. Ее бы в качестве и большом формате в рамочку и в кабинет на стенку...
а подпись архивная на английском? Слово сертификат , конечно, имеется в немецком словаре, но чтобы его употреблять в такой связке..
А так, собственно, фото постановочное. Пришел клиент, а тут на прилавке чего только нет. Похоже, что минимум скучающего Гинденбурга ждали с прогулки. Зайдет ведь фельдмаршал на огонек, и, неприменно, захочет к вечернему чаю звезду прикупить. А мы его туточки и спросим, а докУмент у вас есть?
Ridderorden, onderscheidingen. De Ridderorden-fabriek, het dragen van binnen- en buitenlandse onderscheidingstekens raakt weer in de mode in het Duitse Rijk, 1933. Foto: Een klant toont de oorkonde die hem recht geeft op het ijzeren kruis eerste klasse.
Оригинал: "Een klant toont de oorkonde die hem recht geeft op het ijzeren kruis eerste klasse".
Переводчики онлайн переводят как "сертификат" или "чартер".