Полковнику ...

Igor Ostapenko

Участник АК
Регистрация
30 Окт 2007
Сообщения
15,662
Реакции
1,329
Адрес
ישראל
Израильская медаль для итальянского полковника .

Надпись
COI AUGURI COL. N. KAIN ADDETTO PER LE 3 FF. AA. D’ISRAELE
автоматический переводчик перевёл как
С ПОЗДРАВЛЕНИЯМИ ПОЛКОВНИК. N+ KAIN, ПОДОБАВШИЙ ДЛЯ 3 ИСПОЛНЯЮЩИХ ОБЯЗАННОСТИ. AA. ИЗРАИЛЯ

предполагаю , что полковник был военным атташе или участвовал в формировании некоторых подразделений .

помогите правильно перевести с итальянского легенду на медали :drinks:
 

Вложения

  • img136.jpg
    img136.jpg
    174.8 KB · Просмотры: 589
Интересная штука. Только была ли колодка, или, как тут принято, брелком?
 
для брелка великовата - 35 мм .
думаю, что была на ленте национальных цветов .
уверен, перед нами праобраз медали для военных атташе .
по-любому - вещь отчеканена в единственном экземпляре ! :wub:
 
так осталось понять только загадочное FF. АА. Израиля, и все будет ясно :wink3:

Addetto - это военный атташе.
 
Алексей ! :45:
СПАСИБО !!! :drinks: :drinks: :drinks:


Пока получается -
полковнику ... прослужившему три каденции в качестве атташе
 
Сокращение FF. AA. и в Италии и в Испании общепринято означает вооружённые силы.
 
AA - Anti Aircraft - ПВО - вряд-ли подойдёт ( английская версия? ),
а вот FF. AA. - вооружённые силы - очень кстати !!!
Только что обозначает тройка ? :blush2:

сейчас существует единная и утверждённая медаль для военных атташе
 

Вложения

  • img100.jpg
    img100.jpg
    84.5 KB · Просмотры: 522
Le - артикль женского рода множественное число.

Если три года, то "anno"-год (мужской род) не подходит.
Подумаю еще, посоветуюсь с преподавателем итальянского. :blush2:


LE Forse Armate - вооруженные силы (женский род)

Может: Forse Fronteggiare di Attacco Armato ????
Криво, но можно понять так: силы сопротивления против вооруженных нападений.

А почему то хочется перевести как " Fucking Forse " , sorry :blush2:
 
:biggrin: :biggrin: :biggrin:

если серьёзно, то некоторые итальянские офицеры после окончания WWII были завербованы и принимали самое действенное участие в становлении некоторых специальных подразделений Израильской Армии .
(не то , что бы они сильно евреев любили :wub: или были проникнуты сионистской идеей , но уж очень англичан ненавидели ... )
 
Это распространенное явление, дружить не "с кем - нибудь" а
"против кого - нибудь" :biggrin:
 
сейчас существует единная и утверждённая медаль для военных атташе
http://www.israelidecorations.net/IDFDecorations/MedalforServiceinIsrael.htm
The Medal for Service in Israel

Medal and ribbon for military attachés who served in Israel


By government decision of 12.01.2007 a new medal, "The Medal for Service in Israel" was instituted to be awarded to foreign military attachés, on ending their mission in Israel, as a token of gratitude for their service in Israel.

The decoration consists of a medal to be worn on ceremonial occasions and a ribbon for wear on daily work uniform. The decoration will be accompanied by a document written in one of the following languages: English, French, Spanish or Russian.

Entitled to the decoration will be foreign military attachés or their next of kin, serving presently in Israel, on leaving their post in Israel, after serving for a period of at least 2 years.

Military attachés up to the rank of colonel will receive the decoration from the Head of Strategic Planning and International Military Cooperation in the IDF Planning Division. Attachés with higher rank will receive the decoration from the head of the IDF Planning Division.

The decoration may be withheld in case where the head of the IDF Planning Division, in agreement with the IDF Chief of Staff, is convinced that the military attaché damaged the security of Israel or her laws, or insulted the Jewish people and the State of Israel.
 
А что если: "военный атташе №3"?
Типа второй заместитель военного атташе? :blush2:
 
Автомат перевел правильно " с поздравлениями"

Вообще то: "con i auguri", сокращенно "соi

Меня еще интересует фамилия полковника и её написание.
Фамилия явно не итальянская.
В итальянском нет буквы "К"....
Откуда взялась i с двумя точками??? Он что, финн? :biggrin:
 
Сверху