Авто, мото и бронетехника на фотографиях

Стас, это точно I-Ke тип 92 :drinks:

Вот они на параде в Маниле
2.jpeg
 
Подскажите, все названия японской бронетехники набор букв или как-то расшифровывается или переводится?
 
Основным для образцов вооружения и военной техники японской армии было числовое обозначение по году принятия на вооружение. Полное название танка, САУ или бронемашины звучало несколько витиевато, например: «Боевая гусеничная пушечная машина, официально утвержденная на вооружении в таком-то году». Числовые обозначения давались в соответствии с летоисчислением «от основания Империи» («Кигэнсэ- цу» — японская традиция относит это событие к 660 г. до н.э., эта система существовала параллельно с летоисчислением по годам правления здравствующего императора).
До 1940 г. обозначения были полными или по последним двум цифрам: так, образцу 1934 г. соответствовало обозначение «Тип 2594», «2594» или «Тип 94». Образцы 1940 г. обозначались «Тип 100» или «Тип 0». С 1941 г. использовалась только последняя цифра: «Тип 1» соответствовал модели 1941 г., «Тип 2» — 1942 г. и так до конца Второй мировой войны. Не раз приходится сталкиваться с одним и тем же «цифровым» обозначением у разных танков и их элементов (скажем, 47-мм пушка Тип 100 и дизель Тип 100, 37- и 47-мм пушки Тип 1, малый и легкий танки Тип 92). Кроме того, модель танка, САУ или бронемашины могла получить название, составленное из обозначения типа и «счетного» иероглифа — например, «Чи-ха» и «Чи-хе», «Хо-ро» и «Хо-ни». Последний соответствовал обычно не порядку принятия модели на вооружение, а номеру разработки. Впрочем, это правило порой нарушалось: так, «Ха-го» состояло из «счетного» иероглифа «три» и слова «модель», а «Ка-ми» составлялось из слова «плавающий» и первого слога названия фирмы «Мицубиси». Бронемашины иногда получали «собственные» имена по названиям заводов, где строили шасси — «Сумида», «Осака». Стоит помнить, что звуковой ряд русского и японского языков настолько различны, что однозначно точно передать «кириллицей» звучание названий и аббревиатур так, как это произнес бы настоящий японец, практически невозможно. Поэтому в нашей литературе можно встретить и иные передачи названия японских боевых машин (например «Синхото Ти-ха», а не «Шинхото Чи-ха»). Ряд японских танков и бронемашин — в основном, опытных — обозначается в литературе (включая японскую) латинскими аббревиатурами.
 
То есть знаменитый средний танк

Чи-Ха Тип 97

Ся Синся 2597 Чи-Ха

можно назвать по-русски

средний-третий образца 1937 года.
 
Ну не знаю :blush2:

Я всегда называл его I-Ke тип 92 :biggrin:
 
Тягачей "Тип 92" было два:
九二式五屯牽引車 イケ - 5-тонный (и-кэ)
九二式八屯牽引車 ニク - 8-тонный (ни-ку).

Поскольку в "гугле" с картинками и схемами на эту тему не слишком густо, да еще в некоторых случаях подписи перепутаны, то привожу здесь фото и схемы из официальных, так сказать, источников:
 

Вложения

  • 92-5.jpg
    92-5.jpg
    507.5 KB · Просмотры: 469
  • 92-8.jpg
    92-8.jpg
    574.2 KB · Просмотры: 507
Спасибо, Ян.

На фото у нас явно пятитонный I-Ke тип 92 :blush2:

92-5.jpgimg315.jpg

Звёздочка на решётке тоже нам в помощь :wink3:

92-5 (1).jpg
 
Последнее редактирование модератором:
Сверху