Немецкий Рейх в... 1947 году.

Рейхсмарка была официальной валютой до денежной реформы в июне 1948 года. Так что выпускали и бумажные и металлические деньги. В миллионном количестве штук

Виноватых в этом безобразии надо найти, наказать и заставить платить компенсации!
 
И все-таки Reich - этот империя. В значении "государство" это слово практически не используется.
Потому-то Deutsche Reichsbah - отголосок довоенного прошлого, хотя (по-моему) правильнее было бы Staatliche Eisenbahn или Staatsbahnen.:blush2:

туточки намедни путешествовал по Амстердаму. есть там один примечательный музей, называется Rijksmuseum. переводят нам на русский как и Рейксмюсеум, хотя название содержит два слова rijk и museum, музей и тот же рейх, на немецкий слово переводится как Reichsmuseum, то есть как имперский музей в нашем понимании, но значит это понятие для немцев и голандцев - государственный музей.
 
И все-таки Reich - этот империя. В значении "государство" это слово практически не используется.

Михаил, прошу прощения, что мой пост не по теме:blush2:, но не удержался.
Персональный автомобильный номер, Украина, 2010-й год.
 

Вложения

  • REICH.JPG
    REICH.JPG
    601 KB · Просмотры: 439
Последнее редактирование модератором:
Андрей, я не силён в немецком, но переводчик выдаёт "Reiche" и "Reicher".
Вам конечно виднее, Вы то там живёте, но, на показанном мною автомобильном номере именно то слово. :drinks:

не буду шутить, мы с Вами не так близко знакомы :drinks:
вот , к примеру удобная страница для перевода отдельных слов
http://www.babla.ru/русский-немецкий/богатый

с маленькой буквы reich это прилогательное - богатый. А слово Reicher - существительное, это богач. А глагол reichen вообще совсем другое значение имеет. Да и вообще, любой язык это море смыслов, значений понятий. В общем, как завещал великий Ленин - учиться, учиться и учиться :drinks:
 
не буду шутить, мы с Вами не так близко знакомы :drinks:
вот , к примеру удобная страница для перевода отдельных слов
http://www.babla.ru/русский-немецкий/богатый

с маленькой буквы reich это прилагательное - богатый. А слово Reicher - существительное, это богач. А глагол reichen вообще совсем другое значение имеет. Да и вообще, любой язык это море смыслов, значений понятий. В общем, как завещал великий Ленин - учиться, учиться и учиться :drinks:

Андрей, благодарю Вас за столь подробное разъяснение! :drinks:
 
да, 1949 это жесть. а вот на этой монетке от 1994, хвост орла мне почему-то ннапоминает сопло ракеты)
637a.gif

тут остальные прикольные варианты немецких орлов на их монетах:
коинс.ру

кстати вот здесь удобная и главное лёгкая страница для перевода целых предложений)
http://www.blr.cc/translate/ger/
 
Сверху