Присяга Вермахта

lex1705

Местный
Регистрация
4 Мар 2018
Сообщения
1,241
Реакции
89
Адрес
Германия,NRW
Подскажите,какого периода документ,редкий или нет?
 

Вложения

  • P8200520.JPG
    P8200520.JPG
    294 KB · Просмотры: 614
  • P8200521.JPG
    P8200521.JPG
    485.6 KB · Просмотры: 564
Период существования Вермахта. Похожие ,,шпаргалки" были в каждой части. Но Ваш док радует глаз. Ручная работа, не часто встречал.

"Ich schwöre bei Gott diesen heiligen Eid, daß ich dem Führer des Deutschen Reiches und Volkes Adolf Hitler, dem Oberbefehlshaber der Wehrmacht, unbedingten Gehorsam leisten und als tapferer Soldat bereit sein will, jederzeit für diesen Eid mein Leben einzusetzen."

,,Перед лицом Бога я клянусь этой священной клятвой фюреру Германского Рейха и народа Адольфу Гитлеру, главнокомандующему вермахта, беспрекословно подчиняться и быть, как храбрый солдат, всегда готовым пожертвовать своею жизнью."
 
Период существования Вермахта. Похожие ,,шпаргалки" были в каждой части. Но Ваш док радует глаз. Ручная работа, не часто встречал.

"Ich schwöre bei Gott diesen heiligen Eid, daß ich dem Führer des Deutschen Reiches und Volkes Adolf Hitler, dem Oberbefehlshaber der Wehrmacht, unbedingten Gehorsam leisten und als tapferer Soldat bereit sein will, jederzeit für diesen Eid mein Leben einzusetzen."

,,Перед лицом Бога я клянусь этой священной клятвой фюреру Германского Рейха и народа Адольфу Гитлеру, главнокомандующему вермахта, беспрекословно подчиняться и быть, как храбрый солдат, всегда готовым пожертвовать своею жизнью."

Спасибо за ответ:drinks:
Да,в принципе то я понимаю,что присяги были в каждой части и не одна копия,но вот именно аналогичной я не нашел в сети,по этому и поинтересовался.
Жаль хранили не очень аккуратно и подмочили немного уголок.
 
перед лицом бога это немного перебор. Про лицо там ни слова... Про лицо это в пионерской клятве было
 
,,Особенности художественного перевода

Художественный перевод отличается, к примеру, от технического тем, что должен передавать не только буквальный смысл. Специалист по художественному переводу, вне всяких сомнений, должен быть близко знаком с культурой и менталитетом носителей языка. Иначе от читателей ускользнет не только авторский замысел, но и настроение книги, мировоззрение, стиль и особенности языка автора – все, что так важно при чтении зарубежной литературы.

Поэтому, читая переводное произведение высокого качества, мы просто получаем удовольствие, не задумываясь, что текст переведен с другого языка. Важно и то, что читательское восприятие во многом зависит от подтекста, национальной культуры и других факторов, и профессионал всегда имеет это в виду. Более того, прежде чем приступить к работе он посвящает немало времени осмыслению оригинала. Затем в ход идут профессиональные «писательские» навыки: хороший слог, умение грамотно и интересно писать по-русски или по-украински, фантазия, жизненный опыт, искусство интерпретации."
 
Шекспир сильно проигрывает в оригинале ! :biggrin:

В общем, Маршак и Пастернак...
 
Возьми любой перевод классики с иностранного на русский, если владеете иностранным, то будете сильно удивлены. :wink3:

а давайте относиться к тому, что мы делаем, просто чуть чуть более серьезней. Перевести пару строк присяги, мне думается, можно и без художеств.
 
а давайте относиться к тому, что мы делаем, просто чуть чуть более серьезней. Перевести пару строк присяги, мне думается, можно и без художеств.

Я не вижу твоего "серьёзного" перевода.
Человек перевёл, тебе не нравится.
Ты сам переведи, а потом скажи, где твой перевод выигрывает.
Вот это будет "серьёзно".
 
Я не вижу твоего "серьёзного" перевода.
Человек перевёл, тебе не нравится.
Ты сам переведи, а потом скажи, где твой перевод выигрывает.
Вот это будет "серьёзно".

мне все нравится. я просто говорю, что оригинале нет лица бога, а есть просто бог. неужели это повод для Александра Пономарева упереться пятками в стенку и устроить дискусию, смысла которой я уловить не могу?
 
но оно, тем не менее, правдиво отображает ситуацию.
когда видишь ошибку, а потом слышишь байки о художественном переводе, то инстинктивно начинаешь не доверять. Ничего личного, просто психология.
 
мне в принципе все равно, но мы тут привыкли к каждой закорючке придираться, да и не верить никому на слово также. коллекционеры блин...:biggrin::drinks:
 
Сверху