Сакешницы на определение

Заранее благодарю!
 
Всем доброго дня. Не судите строго - абсолютный новичек в этой теме, но есть немного экземпляров на руках.
Хотел бы понимать перевод
Заодно и тему подниму-вопросов много))) пока разбираюсь что к чему)))
 

Вложения

  • 123.jpg
    123.jpg
    57 KB · Просмотры: 10
Всем доброго дня. Не судите строго - абсолютный новичек в этой теме, но есть немного экземпляров на руках.
Хотел бы понимать перевод
Заодно и тему подниму-вопросов много))) пока разбираюсь что к чему)))
記念 на память. 兵 四十一 пехотный 41 полк
 
Помогите атрибутировать - как я понимаю обе на одно подразделение.
С обратной сторон ничего нет

image-26-09-24-01-56-1 111.jpgimage-26-09-24-01-56-3 111.jpg
 
И в догонку еще..из-за леса-из-за гор)))
на обратной стороне так же нет ничего
 

Вложения

  • image-26-09-24-01-56-4 111.jpg
    image-26-09-24-01-56-4 111.jpg
    80.3 KB · Просмотры: 4
Уважаемые коллеги, приветствую Вас! Помогите разобраться с данными чашками:

И в догонку еще..из-за леса-из-за гор)))
на обратной стороне так же нет ничего
По вертикали 満期 об истечении срока службы 記念 на память.
По горизонту 歩兵第四十一 聨隊 пехотный 41 полк
 
Помогите атрибутировать - как я понимаю обе на одно подразделение.
С обратной сторон ничего нет

Посмотреть вложение 361889Посмотреть вложение 361890
皈休 увольнение в бессрочный отпуск 兵 四十一 пехотный 41 ( полк/дивизия?)
Про 41 пехотную дивизию давал ссылку выше. Вот про 41 пехотный полк, который был в составе 5 пехотной дивизии ~тык 5 пехотная дивизия 41 полк~
 
皈休 увольнение в бессрочный отпуск 兵 四十一 пехотный 41 ( полк/дивизия?)
Про 41 пехотную дивизию давал ссылку выше. Вот про 41 пехотный полк, который был в составе 5 пехотной дивизии ~тык 5 пехотная дивизия 41 полк~
Спасибо огромное!!! просто супер... я пытаюсь разобраться - но увы тема абсолютно пока мне не понятная!!!
 
Ну чтож- продолжу любопытствовать-выяснять что у меня в коллекции
По орудию - понятно что имеет отношение к артиллерии, интересно подразделение)))
image-26-09-24-01-56-7 111.jpg
 
Следующая чашечка - есть числительное, и больше ничего не понятно)))image-26-09-24-01-56-8 111.jpg
 
Ну чтож- продолжу любопытствовать-выяснять что у меня в коллекции
По орудию - понятно что имеет отношение к артиллерии, интересно подразделение)))
Посмотреть вложение 361951
野砲 полевая артиллерия 12 полк. Был такой в составе 42 дивизии. С правой вертикальной надписью интересней. Мне видится 有吉 скорей всего имя Ариеси. Но если смотреть значения этих иероглифов раздельно 有- иметь, 吉-удачливый. Можно наверно притянуть за уши и сказать что пожелание удачи). Пусть меня поправят более опытные участники.
 
Следующая чашечка - есть числительное, и больше ничего не понятно)))Посмотреть вложение 361952
Вертикаль левая 退営記念 на память об увольнении с военной службы. Вертикаль правая 満洲 - Маньчжурия. Далее плохо видно. Третий возможно 駐 - прибывать в. Четвертый не видно вообще. Внизу 工十, 一 скорей всего 10 инженерный (полк?/батальон?) и 1 более мелкая штатная единица. На верху строка из стиха.
Вот плюс/минус похожая 10 инженерный
 
Ох как круто!!! Спасибо Большое!!! очень информативно.
Есть часть чашек - честно они были вместе с военными, и хотелось бы понять имеют отношения к армейским или это гражданские.
 
Очередные чашки с надписями. Возможно они гражданские.
 

Вложения

  • image-26-09-24-01-59-1 111.jpg
    image-26-09-24-01-59-1 111.jpg
    83.8 KB · Просмотры: 8
  • image-26-09-24-01-59-2 111.jpg
    image-26-09-24-01-59-2 111.jpg
    97 KB · Просмотры: 6
  • image-26-09-24-01-59-7 111.jpg
    image-26-09-24-01-59-7 111.jpg
    91.6 KB · Просмотры: 6
  • image-26-09-24-01-59-8 111.jpg
    image-26-09-24-01-59-8 111.jpg
    93.8 KB · Просмотры: 7
Очередные чашки с надписями. Возможно они гражданские.
Так и есть гражданские. Вы можете попробовать их сами атрибутировать с помощью хороших фото и переводчиков по картинкам. Из 4 чашек по этим фото только у одной распознается половина текста (номер 3 助新村中 - помогите новой деревне). Если кратко то №1 не знаю (надо переводить), №2 судя по центральному знаку в ромбе (долголетие) либо какое-то общество почитания старых, либо к празднику намутили (надо переводить). №3 что-то про сбор денег наверно. №4 что-то юбилейное тк вижу знак год и числительные.
ЗЫ я не владею языком. Для перевода данных экземпляров мне нужна уйма времени, а его нет.
 
Очередные чашки с надписями. Возможно они гражданские.
По № 3 дополнение. Агитационная чашка. У меня получился такой перевод. Вверху кмк 米 肥 雑 貸 - кредит на удобрение для риса. 助新村中 - помогите новой деревне. Пусть более опытные переводчики меня поправят
 
Очередные чашки с надписями. Возможно они гражданские.
По № 4. У меня получилось, что юбилейная на 20-ти летие отрытия банка.
記盃? -памятная чаша
(третий знак не разобрал) 示銀開業満二十 週年 - 20 лет со дня открытия банка.
Поправьте меня если что.
 
Сверху