Переходи на живопись - Штильлебен

А вот немецкий Штильлебен начала двадцатого века! Экспрессия, движение, новизна, модерн!

dtillr.jpg


Паула Модерзон-Беккер (нем. Paula Modersohn-Becker; 8 февраля 1876, Дрезден — 20 ноября 1907, Ворпсведе) — немецкая художница, известная представительница раннего экспрессионизма. За неполные 14 лет своей творческой деятельности Модерсон-Беккер написала 750 полотен, около 1000 рисунков и 13 офортов, вобравших в себя основные направления искусства начала XX столетия.
 
А это наш свежий российский Штильлебен. Наменял в прошлые выходные на ярмарке коллекционеров в одном из городов Урала.
Холст, масло. Не накатка.
 

Вложения

  • 20241018_113743 - копия.jpg
    20241018_113743 - копия.jpg
    237.7 KB · Просмотры: 5
  • 20241018_113819 - копия.jpg
    20241018_113819 - копия.jpg
    179.5 KB · Просмотры: 4
  • 20241018_113900 - копия.jpg
    20241018_113900 - копия.jpg
    209.6 KB · Просмотры: 4
Переход на живопись дал свои плоды. Совершил прогулку по музею Maurithuis. Что могу сказать... Перешел я на какой то другой уровень . Вижу картины совсем по другому.

Даже больше скажу. Некоторые картины вживую выглядят совсем по другому, чем на картинке.

Больше всего это мне прочуствовалось на этой картине. Она излучает свет. Она объемна. Она завораживает...


20241111_153159.jpg
 
Как то раз, дай думаю, почитаю сборник пословиц Эразма Роттердамского. И что оказалось? На русский язык книга полностью не переведена. Перевод комментария к пословице «Навозник гонится за орлом», сделанный Симоном Маркишем, опубликован в 33-м томе серии «Библиотека всемирной литературы» (1971).

Книга содержит, в основном, пословицы и крылатые выражения, взятые у античных (греческих и латинских) авторов. Кроме этого, включены цитаты из Библии и небольшое количество голландских народных пословиц.

Но главное, что делает книгу ценной, это не сами пословицы, а комментарии составителя. Эразм приводит множество цитат-примеров, указывает несколько версий происхождения пословицы, даёт естественно-научные сведения (из Аристотеля, Теофраста, Плиния Старшего, Диоскорида), использует древние и новые анекдоты, упоминает личные впечатления и детали из своей биографии (например, о том, как заблудился по дороге из Шлеттштадта в Базель). Эразм ссылается не только на античных и древнехристианских авторов, но и на своих современников, особенно на итальянского гуманиста Эрмолао Барбаро.

В начале 1500 года Эразм Роттердамский вернулся из Англии во Францию. Живя в Париже, он занимался изучением греческого языка и составлением сборника греческих и латинских пословиц. В июне 1500 года издатель Жан Филиппи выпустил книгу Эразма под названием «Сборник пословиц» (Adagiorum Collectanea), в которой было 818 пословиц.

Второе издание, которое называлось «Хилиады пословиц» (Adagiorum chiliades) и было в три раза больше предыдущего, вышло в Венеции у издателя Альда Мануция в 1508 году. Третье издание — в Базеле у издателя Иоганна Фробена в 1516 году. Это издание было тоже существенно дополнено, но не столько за счёт пословиц, которых насчитывалось 3411, сколько за счёт комментариев. Эразм до конца жизни не прекращал работу над книгой, и последнее прижизненное издание состояло уже из 4151 пословицы. Всего при жизни Эразма вышло более шестидесяти переизданий.

После смерти Эразма до конца XVI века вышло около семидесяти пяти изданий, а затем количество переизданий стало уменьшаться: в XVII веке — двадцать четыре, в XVIII веке — только одно.

Сейчас книга тоже издается, продается, но в виде стандартной книги в которой по сути только список самих пословиц без комментариев

erasmz2.jpg

А на русском один (!) комментарий в 1971 году! Даже не ожидал такого сюжета.. Придется почитать по немецки.

нашел как бы полное издание Adagia.

шесть томов. 450 Евро. Вот сижу думаю, победит старость или мудрость?

erasmz1.jpg erasmz.jpg
 
Сверху