Орден
Первая степень.
Состоит (comprised) из большой ленты (sash), цепи (collar), нагрудной звезды (star) и знака ордена (badge). Звезда ордена имеет серебряные лучи инкрустированные брильянтами (!!!)/в оригинале studded with diamond. Большая лента сделана из шелка. Автор бегло описывает дизайн знака и звезды, но ни слова не говорит о цепочке! Однако абзац посвященный первой степени ордена завершается так: at official functions
all three decorations are worn together. Все три носятся на официальных приемах.
Большая лента и цепь одновременно?!
Тут явно что-то не так.
Вполне возможно, что цепь - это ошибка переводчика.
Единственный вопрос - является ли она единственной единственной
Вторая степень
Включает в себя знак ордена на большой ленте (в оригинале довольно убойно - sash colar badge) и малую (?!) звезду (в оригинале именно так - small star). Звезда без брильянтов.
"Малая" звезда - это довольно любопытно
Предполагаю, что "small" должно было относится к знаку ордена (он имеет меньшие размеры по сравнению со знаком на большой ленте и носится на шее), а звезда имеет такие же размеры, но без брильянтов.
Третья степень
Состоит из большой (именно так - big) звезды (такой же как и звезда первого класса), но носимой на шее (? в оригинале but it used as a collar).
Это описание вообще звучит довольно дико. Видимо, наш бытописатель перепутал star (нагрудную звезду) с badge (знаком ордена).
Четвертая степень
Знак ордена эквивалентен знаку выдаваемому во второй степени. В оригинале (this is a small star similar to the one given in grade II). Больше ничего не написано. Видимо, что знак носится на простой ленте на левой стороне груди, мы должны догадаться самостоятельно.
Медаль
Она предназначена для награждения унтер-офицеров и рядовых.
Имеет два класса.
Первый класс - бронзовая медаль.
Второй класс - никелевая медаль.
Вот такой источник...