Russia - Prussia

Известная в некоторых кругах картина русского художника Николая Матвеева.

grafe.jpg

Сын художника-любителя Николай Сергеевич Матвеев, выходец из московской купеческой среды, закончил Московское училище живописи, ваяния и зодчества, где учился у Е.С. Сорокина и В.Г. Перова. За успехи был дважды награжден малыми серебряными медалями. Получил звание неклассного (свободного) художника в 1882 году, посещал рисовальные вечера в мастерской И.Е. Репина. Он был одним из организаторов и секретарем Общества художников исторической живописи (1895–1906). В советские годы участвовал в Комиссии по охране памятников и занимался реставрацией живописи.
Изображенный на картине сюжет относится к событиям 1818 года, связанным с приездом в Москву прусского короля Фридриха Вильгельма III. Король посетил Россию по случаю рождения внука, будущего престолонаследника и императора Александра II, чья мать Александра Фёдоровна приходилась ему родной дочерью.
Во время визита Фридрих Вильгельм III и его сын, одетые в русские мундиры с лентой ордена Андрея Первозванного, пожелали осмотреть пострадавшую от пожара и разорения древнюю столицу. Они были приглашены на лучшую смотровую площадку того времени – бельведер частного дома Пашковых.
Матвеев изобразил тот момент, когда король, встав на одно колено и указывая на Москву, трижды поклонился городу, спасшему Европу от нашествия Наполеона. Художник обратился к воспоминаниям графа П.Д. Киселёва, который сопровождал августейших особ на Пашковскую вышку. Он описал, как Фридрих Вильгельм III, «этот деревянный человек», скупой на эмоции, со слезами на глазах несколько раз повторил: «Вот наша спасительница!» Выбрав высокую точку, Матвеев достаточно верно запечатлел историческое событие, а также панораму Кремля с соборами и колокольней Ивана Великого, развернутую на заднем плане. Единственная неточность, допущенная художником и ошибочно приведенная в мемуарах Киселёва, – изображение двух сыновей прусского короля вместо одного, путешествовавшего с ним.


Что то мне эта картина напоминала. Наверное вот эту картину

stalin.jpg
 
Ага, особенно это они устранили расхерачив всю Ленинградскую область и многие-многие архитектурные памятники и музеи на оккупированной территории СССР. Весьма хорошо отношение "цвилизованной" нации показано в фильме И. Угольникова "Учёности плоды".
К сожалению это были уже другие немцы. Оказалось, что очень легко менять людям и мировоззрение и мораль.
 
В романе Льва Толстого «Война и мир» — больше 450 тысяч слов. Из них почти 700 — немецкие, и более 15 тысяч — французские. Так писатель передал языковую атмосферу высшего общества России в эпоху Наполеоновских войн, когда аристократы практически не пользовались родным языком в гостиных и при дворе.
 
Сверху